若望福音及書信詮釋-代序 by 張錚錚
一扇扇新門
二十多年來,妻同我同出同進,每週末晚上都去參加讀經,我們是屬於聖荷西華人天主教會的團體。不論我們去到那一組,回家後都有一個共同的感覺,那就是一個晚上的讀經,收獲不多,不如自己在家努力。我向來就有獨自研讀聖經的習慣,且會去找我想要讀的補充讀物。
妻不同,在信仰的路途上,她走得多采多姿。歷年來,我看到天主為她一扇門一扇門地打開。
妻由大學時代就領洗,但赴美後就不進堂了。有一陣子,她還走偏了路,遠離天主。沒想到王敬弘神父來美講神恩,她與神父在電話中吵了起來,之後,萬萬想不到妻在教友家的祈禱中,透過神視,看到了耶穌,而有了再一次的新生。這是我看到的第一扇門被打開,讓妻重回天主的國度。
在對讀經「失望」多年後,她由於渴望讀經,卻苦於無人指導,於是,天主賜給了她毅力及熱愛,讓她在家中細讀「讀經小組」即將閱讀分享的經文。她找遍有限的參考書,在讀經聚會時,把她懂的經文分享出來,漸漸地形成一種氣候,一旦有她出現在讀經組,大家就恭維她幾句。她在團體中,因口傳而有了一點知名度,所以被請去教慕道班。那是她第一次變成了「老師」。我看到天主又為她開了一扇門。
她教聖經,已不只是慕道班了,後來「信生研經小組」的門、「西四區研經小組」的門,天主也都為她打開,信友們一一請她去教聖經。為了教學,她做功課的態度嚴謹,在書房中努力學習研究。我有時走過她的書房就笑她一句:「結婚這麼多年來,沒見過妳是如此用功過!」從小不愛讀書的妻,由天主為她開啟了一扇勤於讀書之門。
有時妻用英文書籍時,會要我為她幫點忙,有些句子要我為她粗糙地翻譯一下。她的筆記,是小紙片一疊疊地堆著,都是她的心血。有人建議,請她寫成書以便「讀經小組」的帶經人可有參考資料。她也居然油然心起。為了寫書,必須要用中文輸入電腦,沒想到一個對電腦不通的妻,一旦學會了中文輸寫後,五分鐘就上了路。一寫一瀉幾萬字的《馬爾谷福音詮釋筆記》就這麼完成了。天主為她開了一扇高科技之門,目前她醒的時候,全坐在電腦前。
妻寫書是為了想證明一件事:任何教友,只要想學聖經,人人都可以,她要以身來證明「我能做的,你也能」。
為出書,妻不知由那兒入門。我有時笑她:「誰要讀妳的書,有人還害怕書中妳不小心就扯上異端呢!」
碰上胡國楨神父也是偶然。妻壓根不知胡神父是何許人也。她心中只想請胡神父過目一下她的手稿,寫篇序言之類,算是對讀者有個交代。
由胡神父在台灣大颱風夜擠出時間為妻記錄的筆記審查,到指導妻要多讀一些已有的聖經詮釋書本,並要妻更上一層陶成之旅,神父寄了不少神學書籍給妻。因為其中的一本雷孟布朗的小冊子(《隨著教會禮儀讀福音》,台北:光啟,2009初版),而引起了我的負責翻譯、妻的校稿、胡神父的審訂等等。這一扇門被天主開啟時,驚訝了我們三人。由互聯網的連繫,我們三人好像是在同一個辦公室工作,不分晝夜地有檔案來往。這一番進行程序,驚嚇了我們自己。妻有先見之明,決心完全放棄她出書的念頭。反過來專心投入「活水編譯小組」,為《若望福音及書信詮釋》,以及往後三年的整套新約的詮釋叢書盡力。
我親眼看到天主把一扇扇新門打開。
為華人讀者出版New Collegeville Bible Commentary的全套新約詮釋,此舉非同小可,妻一下子就網羅了遍佈全美的翻釋高手,有波士頓的、芝加哥的、夏威夷的,及本地的教友。妻被指定負責初校,稿件一一由互聯網寄來,她興奮得不眠不休,一面校稿、一面學習聖經詮釋內容。天天活在天主的喜樂中。
在即將出版第三本雷孟布朗神父《若望福音及書信詮釋》的中譯本時,妻班上的好多「同學們」都加入了試讀,挑出《試讀本》中翻譯文字的毛病。在其過程中,大家的友誼又加深了一層,天主的一扇愛的大門敞開了。
這樣的事工,其幅度之廣,是無法預料到的,其中最令人驚訝的是,所有的參與者都是那麼地謙遜,那麼地合作,那麼地親愛。凡事一說就通。這樣一扇「愛」的門,是天主親自打開的。
妻在教《若望福音》,講解「神蹟之書」時,我聽見妻告訴同學們,不要急著背若望聖史記載的七個神蹟,也不要背福音故事中耶穌及門徒們的對話,她說:「你若懂了詮釋,耶穌及祂四周的人物會活生生地留在每人的腦海中」。我想,妻已經掌握到胡國楨神父所說「先見森林,再見個別樹」的真義了。
11/8/2009 於加州