「活水編譯小組」於2009年8月成立,在胡國楨神父的領導下,最先翻譯的華人聖經讀物是Raymond E. Brown神父的大作:《隨著教會禮儀讀福音》、《若望福音與書信詮釋》及《五旬節與聖神》。之後,胡神父選定The Liturgical Press出版的New Collegeville Bible Commentary (New Testament)作為「活水編譯小組」翻譯「聖經詮釋書」的主要作品。如今十五本新約聖經詮釋書已全部出版 ,「活水編譯小組」的首期工作也完成了。
活水編譯小組 -已出版書目
The list of books published in traditional Chinese characters in Taiwan:
*《若望福音及書信詮釋》 The Gospel and Epistles of John, A Concise Commentary
*《聖經學導論》 Introduction to the Bible
*《路加福音詮釋》 The Gospel According to Luke
*《宗徒大事錄詮釋》 The Acts of The Apostles
*《瑪竇福音詮釋》 The Gospel According to Matthew
*《馬爾谷福音詮釋》 The Gospel According to Mark
*《若望著作詮釋》 The Gospel According to John
*《羅馬書詮釋》 Galatians and Romans by Brendan Byrne
*《迦拉達書詮釋》 Galatians and Romans by Brendan Byrne
*《格林多前書詮釋》 First and Second Corinthians
*《格林多後書詮釋》 First and Second Corinthians
*《保禄牧靈書信詮釋》 First and Second Timothy, Titus, Philemon
*《保禄獄中書信詮釋》 First Thessalonians, Philippians, second Thessalonians, Colossians, Ephesians
*《新約公函詮釋》 James, First Peter, Jude, Second Peter
*《若望默示錄詮釋》 The Book of Revelation
*《希伯來書詮釋》 The Letter to the Hebrews
intro page